Psiholog dr. Alex Fradera pripoveduje o razlikah pri pogovoru v prvem in tujem jeziku. Pravi, da je naša intuicija sicer super, saj lahko začutimo, kdaj nam nekaj ugaja in kdaj nam grozi nevarnost. Kadar pogovor zaide v neprijetne tematike, to dobesedno začutimo v svojem telesu kot pretnjo, neke vrste bolečino ali sram. To nas motivira, da spremenimo temo.

V čem se komunikacija v tujem jeziku razlikuje od pogovora v maternem jeziku? Dr. Alex Fradera pravi, da dlje vztrajamo pri neprijetnih temah, več preklinjamo in nismo tako vraževerni

Psiholog dr. Alex Fradera pripoveduje o razlikah pri pogovoru v prvem in tujem jeziku. Pravi, da je naša intuicija sicer super, saj lahko začutimo, kdaj nam nekaj ugaja in kdaj nam grozi nevarnost. Kadar pogovor zaide v neprijetne tematike, to dobesedno začutimo v svojem telesu kot pretnjo, neke vrste bolečino ali sram. To nas motivira, da spremenimo temo. 

"V jeziku, ki nam je tuj, se težko ubadamo še z intuicijo. Ta ni v ospredju, tudi zato besede  niso tako boleče ali neprijetne kot bi bile v našem maternem jeziku. Zato se o stvareh, ki so nam sicer neprijetne, pogovarjamo dlje časa, ne da bi se zavedali, da se temu običajno izogibamo."  

Tadej Košmrlj, Uršula Zaletelj