V ZDA delal kot voznik avtobusa, da je dobil zdravstveno zavarovanje

Bernard Pesjak v Ljubljano namenjene diplomate v Washingtonu uči slovenščino, predstavi jim tudi besedo čmrlj

Bernard Pesjak in Anja Hlača Ferjančič med pogovorom v Washingtonu

foto: Val 202

Prevajalec Bernard Pesjak, ki v Washingtonu živi od leta 2002, je bil pred skoraj desetletjem predviden za tolmača Barbari Bush. Slovenijo je obiskala med predsedovanjem Uniji, in čeprav jo je spremljal na vseh srečanjih, njegovih storitev ni potrebovala. Angleščina domačinom ni predstavljala težav.

Zdaj ameriške diplomate, ki se odpravljajo na delo v Ljubljano, uči slovenščino. Med njimi slovenska prestolnica velja za počitniško mesto, ki varnostno in geografsko ni problematično. “Zelo radi gredo tja, je pa zelo težko dobiti delo v Ljubljani. Če pred tem nisi služil kje drugje, v kakšnem bolj nevarnem kraju, jo lahko v večini primerov kar odmisliš.”

Kmalu po prihodu v ZDA si je našel delo voznika šolskega avtobusa. Ta zaposlitev je namreč vključevala tudi zdravstveno zavarovanje, ki ga ni imel kot sočasni sodelavec slovenske sekcije na radiu Glas Amerike, ga je pa nujno potreboval. Sploh zaradi nosečnosti takratne žene in višine zneska, ki sta ga za zavarovanje prej plačevala sama.

Preskakovanje ovir mu ni tuje, saj je tudi ultramaratonec. Udeležuje se 50-, 100-miljskih in 24-urnih tekov. Tekač sčasoma ugotovi, pravi, da bo kriza prej ali slej prišla, z njo pa bolečine, obup in dvom. “Poiskati moraš način preiti te misli, dvome in nadaljevati do cilja, tako kot moraš najti način preskočiti deblo ali skalo.”