V Telstarjevo orbito se bo znova vtiril publicist, prevajalec, kantavtor, pesnik in pisatelj Matej Krajnc.

Pred nekaj tedni je objavil tri knjige, ki utrjujejo znanje Slovencev o svetovni zgodovini popularne glasbe. “Modre semiške” je knjiga prevodov besedil enega najpomebnejših stebrov rock’a’billyja petdesetih let Carla Perkinsa, opremljena z Matejevo spremno besedo.

“Peklenski blues” nudi vpogled v pesmi najbolj kultnega akustičnega bluesmana vseh časov Roberta Johnsona. Matejevim prevodom Johnsona je spremno besedo dodal radijski glasbeni urednik Jane Weber. “Klavir je tist, ki tanka” pa je Matejeva esejistična knjiga o prvem glasbenem desetletju Toma Waitsa, ameriškega avtorja in pevca, ki presega žanrske oznake, pravzaprav je žanr kar on sam.

Mimogrede, v slovenščino prevedene pesmi Toma Waitsa je Krajnc objavil že pred šestimi leti. V času, ko nadvse radi poslušamo Waitsovo novo ploščo “Bad as me”, se bo prileglo nekaj zgodovine. Telstar bo izprašil Mateja o treh knjigah in dodal izdatne količine glasbe.