Theo Karoumenos je prepotoval številna mesta in države, a se na koncu ustalil v Mariboru. Prepričale so ga številne kavarne in prečudovito Pohorje, pa tudi strpni prebivalci: “Nikoli me niso gledali postrani, češ, kdo si ali kaj hočeš.” Čeprav prihaja iz Francije, pravi, da ni Francoz. Ima tipično helensko ime, pa ni Grk.

Pri učenju tujih jezikov se je prvih šest mesecev zanašal na žepni slovar in začenjal pogovor v lokalnih kavarnah

Theo Karoumenos je prepotoval številna mesta in države, a se na koncu ustalil v Mariboru. Prepričale so ga številne kavarne in prečudovito Pohorje, pa tudi strpni prebivalci: “Nikoli me niso gledali postrani, češ, kdo si ali kaj hočeš.Čeprav prihaja iz Francije, pravi, da ni Francoz. Ima tipično helensko ime, pa ni Grk. 

“Vem, da izvor ne pove vsega o človeku. Podobno je z besedami, ki jih povezuješ v povedi. Z uporabo istih besed lahko napišeš suhoparni opis ali tvegaš in napišeš čudovito pesem.”

V Mariboru je ustanovil alternativno jezikovno šolo, v kateri poučuje angleščino, francoščino, španščino in nemščino, ob tem pa našteje še dodatnih pet jezikov. Za te pravi, da jih govori tako dobro, da ljudem ne dopušča preveč možnosti, da bi ga popravljali.

“V jezikovni šoli ni domače naloge. Prvič: ker je ljudje nikdar ne naredijo. Drugič: če je ne naredijo, se počutijo slabo. Če se počutijo slabo, se niso sposobni učiti.”

Poliglot opozarja tudi na begunsko krizo in klimatske spremembe: “Zanje smo odgovorni vsi, če nam je to všeč ali ne. Gre za posledice naših dejanj, enako velja za vojne – te ne nastanejo iz nič, ne prodajajo se za nič, orožje in plin ne nastaneta iz nič. Če bi se o tem večkrat pogovarjali, bi morda bili bolj empatični.”

Uršula Zaletelj