Suzana Koncut, prevajalka in ustvarjalka v sodobnem plesu

foto: Osebni arhiv

Pred kratkim je pri Mladinski knjigi izšel Stendhalov roman Rdeče in črno v prevodu Suzane Koncut, ene najvidnejših slovenskih prevajalk, ki poleg klasičnih francoskih del prevaja tudi sodobnejše francoske avtorjev, dramska besedila in humanistična dela.

“Prevajalci imamo danes neizmerno boljše možnosti za iskanje in preverjanje, ne samo izrazov, ampak tudi dejstev, okoliščin in zgodovinskih okvirov, še posebej pa pri takih romanih, o katerih so izšle številne študije, s katerimi si lahko veliko pomagamo pri prevajanju”, pravi prevajalka Suzana Koncut, ki jo je Nina Zagoričnik povabila v oddajo Proti etru spet ta dež